Quand la langue française rencontre les nouvelles technologies...
C'est non sans un certain sourire au coin des lèvres que nous désirons partager avec vous une initiative de la "Délégation générale à la langue française et aux langues de France" qui a publié très récemment un petit livret sur "Les maux de l'Internet" !
Nous ne résistons pas à vous en copier/coller un extrait : la partie "Vous pouvez dire aussi"
- Arrosage au lieu de : spamming
Envoi d’un même message électronique à un très grand nombre de destinataires au risque deles importuner. Journal officiel du 1er septembre 2000
- Bogue au lieu de : bug
Défaut de conception ou de réalisation se manifestantpar des anomalies de fonctionnement. Publié en 1983 ; Journal officiel du 22 septembre 2000
- Bombardement au lieu de : bombing
Envoi d’une grande quantité de messages à un destinataire dans une intention malveillante. Journal officiel du 1er septembre 2000
- Cybersquat au lieu de : cybersquatting
Pratique consistant à accaparer, en le déposant, marque, un nom commercial, un patronyme afin de tirer un profi t matériel ou moral de sa notoriété. Journal officiel du 17 avril 2008
- Filoutage ou hameçonnage au lieu de : phishing
Technique de fraude visant à obtenir des informations confidentielles au moyen de messages ou de sites usurpant l’identité d’institutions financières ou d’entreprises commerciales. Journal officiel du 12 février 2006
- Fouineur au lieu de : hacker
Personne qui sonde, au hasard plutôt qu’à l’aide de manuels techniques, les possibilités matérielles et logicielles des systèmes informatiques afin de pouvoir éventuellement s’y immiscer. Journal officiel du 16 mars 1999
- Message incendiaire au lieu de : flame
Message à caractère agressif ou malveillant. Journal officiel du 8 décembre 2002
- Numéro d’urgence (JO du 22 septembre 2000) ou aide en ligne (JO du 28 juillet 2001) ou téléassistance (JO du 14 décembre 2004) au lieu de : hot line
L'intrusion de mots anglais dans notre langue française est un long et important débat mais la traduction de certaines expressions liées notamment aux nouvelles technologie est quand même parfois très étonnante ! Au moins ce petit guide permet de connaître la définition de certains termes utilisés souvent dans les médias !


